Doctor Zhivago-Pasternak Boris

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Ir abajo

Doctor Zhivago-Pasternak Boris

Mensaje por phala el Miér Mayo 25, 2011 10:57 pm



GALAXIA GUTENBERG
Nº páginas: 760 pags
Lengua: CASTELLANO
Encuadernación: Tapa dura
ISBN: 9788481098297
Nº Edición:1ª
Año de edición:2010
Plaza edición: BARCELONA


Con motivo del cincuenta aniversario del fallecimiento de su autor, Galaxia Gutenberg publica "El doctor Zhivago" por vez primera en traducción directa del ruso a partir de la edición fijada por el hijo de Borís Pasternak. Clásico de la literatura universal de todos los tiempos, la épica historia de Yuri y Lara cobra nuevos matices a la luz de una traducción fiel al espíritu de su autor, premio Nobel de Literatura. Cuando esta novela apareció en 1957, suscitó encendidas polémicas y fervores en ocasiones equívocos. Eran los años de la guerra fría, y su autor fue aclamado por muchos como el primer gran escritor disidente. El escritor y crítico británico V.S. Pritchett, gran conocedor de la literatura rusa, la saludó como "lo mejor que había producido Rusia desde la revolución, la obra de un genio". Edmund Wilson estuvo de acuerdo con él, y subrayó la originalidad de su estructura, a su manera tan novedosa como lo había sido en su momento En busca del tiempo perdido, puesto que no estaba basada en un argumento tradicional y lógico, sino en series de encuentros azarosos y separaciones, que daban exacta impresión de lo que había sido la vida para los ciudadanos de la URSS en los años posteriores a la revolución.

http://www.quelibroleo.com/el-doctor-zhivago-2803.html?PHPSESSID=lssmbpjqf

avatar
phala

Mensajes : 641
Fecha de inscripción : 20/03/2011
Localización : En la luna.

Volver arriba Ir abajo

Re: Doctor Zhivago-Pasternak Boris

Mensaje por phala el Miér Mayo 25, 2011 10:59 pm

Los manuscritos de Grossman fueron incautados por la KGB. “¿Qué sentido tiene que yo sea físicamente libre cuando el libro al que he dedicado mi vida es arrestado?”, protestaba osadamente el autor. Al final, el libro que el cerebro gris del régimen, Mijail Suslov, creía más dañino para la URSS que Doctor Zhivago, fue impreso en Suiza en 1980, muerto ya Grossman. Pasternak pudo ver publicada su novela, pero eso no quiere decir que tuviera mejor suerte que Grossman. Los amigos del escritor creen que las represalias de los comunistas por la publicación del libro en Occidente y la concesión del Nobel le acarrearon la enfermedad que le condujo a la muerte en 1960.

La primera traducción de Doctor Zhivago al castellano es de 1958, en Noguer, obra de Fernando Gutiérrez a partir del texto italiano de Feltrinelli. El mismo nombre aparece en multitud de ediciones posteriores, desde Orbis a Anagrama. “La versión -dice Marta Rebón– era siempre la misma, aunque algunas como Cátedra hicieron correcciones”. “Me parecía increíble –dice Joan Tarrida, responsable de Galaxia Gutenberg– que no hubiera una versión directa del ruso. Esta traducción forma parte del proceso que empezamos con El buen soldado Švejk, que tradujimos del checo, y Vida y destino”.

La historia de los manuscritos de la obra maestra de Pasternak da material para una novela. Desde los años cuarenta corrían por Rusia y por los círculos de exiliados capítulos y poemas de un libro que Pasternak iba constantemente revisando a partir de las copias pasadas a máquina por Marina Baranovich. En diciembre de 1955, Pasternak dio por concluida su obra y encargó a otra mecanógrafa varias copias para los diarios Znmya y Novy Mir y para sus amigos, incluyendo aún en ellas diversas correcciones. Este galimatías es el que años después convertiría en un rompecabezas la fijación del texto definitivo en ruso.

En 1956 la novela se había convertido ya en una leyenda para los editores europeos. Feltrinelli logró por medio de Silvano d'Angelo, un joven periodista italiano que trabajaba como corresponsal en Moscú, una copia no corregida por el autor. No era la única. Había más en Checoslovaquia y en Polonia. Isaiah Berlin manejaba otra, los amigos de la familia en Oxford habían dado el texto a traducir al inglés, mientras el propio Pasternak había facilitado una más a Jacqueline de Proyart para la versión francesa.

En 1956 había estallado la revolución de Hungría y el revuelo en la URSS en torno a un libro crítico con los sóviets iba adquiriendo dimensiones sumamente peligrosas para Pasternak. Novy Mir había rechazado publicar la novela por antisoviética y los gerifaltes comunistas intentaban con falsas promesas que aplazara la edición de la obra. Los amigos del escritor temían por su vida y buscaban también una dilación. Pero era ya imparable. Publicaciones de emigrados rusos y semanarios polacos estaban publicando fragmentos, mientras Feltrinelli se ponía cada vez más nervioso. Quería abanderar el libro antes de que se le adelantaran otros editores. Doctor Zhivago salió en librerías el 22 de noviembre de 1957 entre el estruendo publicitario y de la polémica. El éxito –excepto el varapalo de Nabokov– fue clamoroso y Pasternak fue propuesto para el Nobel.

“La novela –dice Marta Rebón– es muy complicada de traducir. Pasternak era un poeta que se pasó la vida soñando con escribir una gran novela antes de irse a la tumba. Invirtió más de diez años en escribirla y hay pasajes escritos veinte años atrás. Es una novela de amor, claro, pero ni mucho menos se queda ahí. Volcó muchos intereses. Él era muy religioso y le impactó que su padre se pasara del judaísmo al cristianismo ortodoxo. Hay una atmósfera densa, mucho simbolismo y metafísica, con el telón de fondo de la historia trágica de Rusia, narrado con un estilo intimista, lírico y una estructura compleja de 16 capítulos. El último son poemas que me he atrevido a traducir yo misma para mantener la unidad del libro, ya que cada poema está relacionado con un pasaje de la novela”.

http://www.abalulibros.com/libro/el-doctor-zhivago_120239
avatar
phala

Mensajes : 641
Fecha de inscripción : 20/03/2011
Localización : En la luna.

Volver arriba Ir abajo

Re: Doctor Zhivago-Pasternak Boris

Mensaje por phala el Miér Mayo 25, 2011 11:00 pm

Os recomiendo este libro foreros, todavía no lo he terminado pero se va a convertir en uno de mis preferidos. Me está encantando, cuenta muchísimas cosas y además hace pensar y reflexionar. Una joya.
avatar
phala

Mensajes : 641
Fecha de inscripción : 20/03/2011
Localización : En la luna.

Volver arriba Ir abajo

Re: Doctor Zhivago-Pasternak Boris

Mensaje por Saraian el Jue Mayo 26, 2011 8:23 am

La película la he visto infinidad de veces, y otras tantas que me quedan, me encanta. Pero reconozco que el libro no lo he leído nunca. Lo tengo anotado en los obligatorios de este año.

_________________
Frankly, my dear, I don't give a damn.


RECUENTO 2015
RECUENTO DE CINE 2015
AGENDA PERSONAL DE LECTURAS Y CINE 2015
avatar
Saraian

Mensajes : 4861
Fecha de inscripción : 11/03/2011
Localización : En las nubes

Volver arriba Ir abajo

Re: Doctor Zhivago-Pasternak Boris

Mensaje por Glauka el Jue Mayo 26, 2011 9:21 am

Yo estoy igual que Saraian, me encanta la película, que he visto muchas veces. Habrá que leer el libro study .

_________________
Creo que parte de mi amor a la vida se lo debo a mi amor a los libros.  Adolfo Bioy Casares



Recuento 2014
Recuento literario 2015
Recuento de cine 2014
Recuento de cine 2015
avatar
Glauka

Mensajes : 6964
Fecha de inscripción : 11/03/2011
Localización : En la isla

Volver arriba Ir abajo

Re: Doctor Zhivago-Pasternak Boris

Mensaje por FAUSTO el Jue Mayo 26, 2011 4:07 pm

Ante todo decir que es una buena novela, pero cuando la leí, me defraudó. Esperaba algo más después de haber sido prohibida en URSS. Es crítica con la sociedad y los dirigentes, pero me parece excesivo su prohibición, creía que la crítica iba a ser más dura.
Como dice Phala cuenta muchas cosas, no se centra en la historia de amor, hay varias descripciones sobre la revolución y la sociedad bolchevique. Es más completa que la película, pero ésta me gusto más que el relato. Pero merece la pena leer la novela.
avatar
FAUSTO

Mensajes : 1642
Fecha de inscripción : 12/03/2011
Localización : Madrid

Volver arriba Ir abajo

Re: Doctor Zhivago-Pasternak Boris

Mensaje por alberto el Jue Mayo 26, 2011 5:11 pm

¿No se hacen pesadas tantas paginas? ¿Hay mucha paja?
avatar
alberto

Mensajes : 1096
Fecha de inscripción : 14/03/2011
Localización : Madrid, España.

http://librodeldesvariohumano.blogspot.com/

Volver arriba Ir abajo

Re: Doctor Zhivago-Pasternak Boris

Mensaje por phala el Vie Mayo 27, 2011 12:27 am

Cuestión de gustos supongo, alberto. A mí me gusta que se explaya porque está describiendo una época muy importante de Rusia y creo que es esencial que se vaya un poco por las ramas para que entendamos bien y comprendamos los escenarios, personajes y la vida que llevaba la gente.
Conforme avanza el libro, se hace más difícil la lectura (por lo menos para mí), y a veces tengo que leer párrafos más de una vez. Y también veo dificultad en los nombres. Hay bastantes personajes, con nombres rusos y a veces nombrados por diminutivos (que me ha resultado curioso, algunos diminutivos, son más largo que el nombre en sí).

Pero a pesar de todo es una lectura fantástica. Yo la película no la he visto pero por lo que he leído no tiene mucho que ver con el libro, en el sentido que éste, no se centra en la relación de Yuri y Lara.
avatar
phala

Mensajes : 641
Fecha de inscripción : 20/03/2011
Localización : En la luna.

Volver arriba Ir abajo

Re: Doctor Zhivago-Pasternak Boris

Mensaje por Glauka el Vie Mayo 27, 2011 6:01 pm

En Ana Karenina, hay muchos personajes con más de un nombre, además del diminutivo, que suele ser más largo que el nombre Shocked, yo también me fijé en eso. Me tuve que hacer una guía de personajes, que si no me perdía.

_________________
Creo que parte de mi amor a la vida se lo debo a mi amor a los libros.  Adolfo Bioy Casares



Recuento 2014
Recuento literario 2015
Recuento de cine 2014
Recuento de cine 2015
avatar
Glauka

Mensajes : 6964
Fecha de inscripción : 11/03/2011
Localización : En la isla

Volver arriba Ir abajo

Re: Doctor Zhivago-Pasternak Boris

Mensaje por FAUSTO el Sáb Mayo 28, 2011 10:01 am

Sí que es lioso en las novelas rusas tantos nombres, apellidos, patronímicos y diminutivos.
Si leéis “Guerra y paz” (tiene excelentes pasajes mezclados con otros más anodinos) es imprescindible hacerse una lista con los nombres de los personajes que son una multitud, por lo menos de los principales. Tiene 580 personajes. Mad
avatar
FAUSTO

Mensajes : 1642
Fecha de inscripción : 12/03/2011
Localización : Madrid

Volver arriba Ir abajo

Re: Doctor Zhivago-Pasternak Boris

Mensaje por phala el Lun Jun 13, 2011 10:36 pm

Al fin lo terminé y es un libro muy bueno. Respecto a lo que comentabas, Fasuto, de que fue prohibida en la URSS, no me sorpende. Cuenta muchísimas atrocidades, desesperanza, sufrimiento...
avatar
phala

Mensajes : 641
Fecha de inscripción : 20/03/2011
Localización : En la luna.

Volver arriba Ir abajo

Re: Doctor Zhivago-Pasternak Boris

Mensaje por FAUSTO el Mar Jun 14, 2011 2:46 pm

Si ves la película ya contarás que te parece. Hay diferencia entre ambas obras, pero a mí me gustó más la película.
avatar
FAUSTO

Mensajes : 1642
Fecha de inscripción : 12/03/2011
Localización : Madrid

Volver arriba Ir abajo

Re: Doctor Zhivago-Pasternak Boris

Mensaje por chuse inazio el Jue Jul 21, 2011 4:41 pm

Yo la pelicula si que la he visto, varias veces además, y es buenísima, pero con el libro no me he atrevido aún. Será cuestión de ponerse a ello
avatar
chuse inazio

Mensajes : 70
Fecha de inscripción : 11/05/2011
Localización : Huesca

http://sabanasylibros.blogspot.com/

Volver arriba Ir abajo

Re: Doctor Zhivago-Pasternak Boris

Mensaje por alberto el Sáb Jul 23, 2011 5:32 am

Tomo nota Phala, igual para octubre me atreva con el.
avatar
alberto

Mensajes : 1096
Fecha de inscripción : 14/03/2011
Localización : Madrid, España.

http://librodeldesvariohumano.blogspot.com/

Volver arriba Ir abajo

Re: Doctor Zhivago-Pasternak Boris

Mensaje por Contenido patrocinado


Contenido patrocinado


Volver arriba Ir abajo

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Volver arriba

- Temas similares

 
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.