Amélie Nothomb

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Ir abajo

Amélie Nothomb

Mensaje por Brighid el Mar Sep 27, 2011 11:25 pm




Amélie Nothomb (Kōbe, Japón, 13 de agosto de 1967) es una escritora belga en lengua francesa.

Debido a la profesión de su padre, diplomático de Bélgica, vivió, además de en Japón, en China, los Estados Unidos, Laos, Birmania y Bangladés. Habla japonés y trabajó como intérprete en Tokio. Desde 1992, ha publicado una novela cada año.

Amélie ha vivido en muchos sitios, encuentra el horror de la guerra y la pobreza, se refugia en el mundo dorado de la infancia, junto a su hermana mayor, de la que permanece muy próxima. A los diecisiete años descubre Europa y más precisamente Bruselas, ciudad en la que se siente extraña y extranjera. Estudia filología románica en la Universidad Libre de Bruselas, pero su apellido evoca en Bélgica a una familia de la alta burguesía católica y a un bisabuelo de extrema derecha, lo que no favorece su integración en una universidad de tendencias liberal-socialistas (sobre ello escribió una novela semi-biográfica, Antichrista). Una vez licenciada, regresa a Tokio y entra a trabajar en una gran empresa japonesa. Posteriormente relató esta experiencia penosa en su novela Estupor y temblores (Stupeur et tremblements), Gran Premio de Novela de la Academia Francesa en 1999, y fue llevada al cine por Alain Corneau en 2003.

Regresa a Bélgica y publica Higiene del asesino (Hygiène de l'assassin) en 1992. Es el comienzo de un éxito fulgurante, este libro fue redactado después de una trágica visión de la muerte de su hermano a manos de un borracho. En adelante, la autora puede vivir de la literatura, su pasión. Se dedica a esa actividad al menos cuatro horas diarias, y afirma escribir tres novelas al año, de las que sólo publica una.

De su estilo se ha opinado que es valioso y pedante pero a la vez cómico y con mucho carácter, propio de una mujer que ha tenido que hacerse a sí misma; nadie niega la vivacidad de sus relatos, la precisión del vocabulario, la originalidad de los temas y una mordacidad constante. Algunas de sus novelas (Péplum, Cosmética del enemigo) están constituidas de un único diálogo entre dos personajes. Maneja magistralmente el arte de lo absurdo. Fascinada por la fealdad y la monstruosidad, destaca por la descripción de personajes de rasgos extremos. Sus obras giran siempre, en sus palabras, en torno al enfrentamiento entre dos personajes, o un personaje y una situación (Higiene del asesino, naturalmente; Atentado, Las catilinarias, son ejemplos evidentes)

Es la autora favorita de la editorial Albin Michel.

Entre sus autores favoritos destacan Mishima, Diderot, Tanizaki, Montherlant y a Proust. Y, entre los vivos, a Éric-Emmanuel Schmitt, Simon Leys, Jacqueline Harpman, Nathalie Gassel, Yōko Ogawa, Kazuo Ishiguro. También menciona con frecuencia a Céline.

Recibió el Premio Leteo en 2006.

En 2002 Amélie Nothomb escribe 6 textos del tercer álbum de la cantante RoBERT así como una biografía novelada. (Diccionario de nombres propios).

OBRA

Novela y teatro
Las obras marcadas con un asterisco (*) son autobiográficas.
En las marcadas con doble asterisco (**), la autora se sitúa en la trama sin que por ello la obra tenga un carácter autobiográfico marcado.


   * Higiene del asesino (Hygiène de l'assassin, 1992), trad. de Sergio López, publicada por Circe en 1996. Premio René-Fallet y Premio Alain-Fournier.
   * El sabotaje amoroso* (Le Sabotage amoureux, 1993), trad. de Sergi Pàmies, publicada por Anagrama en 2003. Premio de la Vocation y Premio Chardonne.
   * Los combustibles (Les Combustibles, 1994). Obra de teatro.
   * Las Catilinarias (Les Catilinaires, 1995), trad. de Concha Serra y Ana María Moix, publicada por Circe en 1997.
   * Peplum** (Péplum, 1996). No traducida al español.
   * Atentado (Attentat, 1997), trad. de Mónica Boada y Ana María Moix, publicada por Circe en 1998.
   * Mercurio (Mercure, 1998). No traducida al español.
   * Estupor y temblores* (Stupeur et tremblements, 1999), trad. de Sergi Pàmies, publicada por Anagrama en 2004. Gran Premio de novela de la Academia Francesa.
   * Metafísica de los tubos* (Métaphysique des tubes, 2000), trad. de Sergi Pàmies, publicada por Anagrama en 2001.
   * Cosmética del enemigo (Cosmétique de l'ennemi, 2001), trad. de Sergi Pàmies, publicada por Anagrama en 2003.
   * Diccionario de nombres propios** (Robert des noms propres, 2002), trad. de Sergi Pàmies, publicada por Anagrama en 2004.
   * Antichrista** (Antéchrista, 2003), trad. de Sergi Pàmies, publicada por Anagrama en 2005.
   * Biografía del hambre* (Biographie de la faim, 2004), trad. de Sergi Pàmies, publicada por Anagrama en 2006.
   * Ácido sulfúrico (Acide sulfurique, 2005), trad. de Sergi Pàmies, publicada por Anagrama en 2007.
   * Diario de Golondrina (Journal d'Hirondelle, 2006), trad. de Sergi Pàmies, publicada por Anagrama en 2008.
   * Ni de Eva ni de Adán* (Ni d'Ève, ni d'Adam, 2007), trad. de Sergi Pàmies, publicada por Anagrama en 2009. Premio de Flore.
   * Ordeno y mando (Le Fait du prince, 2008), trad. de Sergi Pàmies, publicada por Anagrama en 2010. Gran Premio Jean Giono.
   * El viaje de invierno (Le Voyage d'Hiver, 2009), trad. de Sergi Pàmies, publicada por Anagrama en 2011.
   * Una forma de vida (Une Forme de vie, 2010). trad. de Sergi Pàmies, publicada por Anagrama en 2012
   * Matar al padre (Tuer le père, 2011), trad. de Sergi Pàmies, publicada por Anagrama en 2013.
   * Barba azul (Barbe bleue, 2012). No traducida al español.
   * La nostalgia feliz (La Nostalgie heureuse, 2013). No traducida al español.

Novela corta y relato
   * Leyenda quizás un poco china (Légende peut-être un peu chinoise, 1993). Cuento.
   * Electra (Électre, 1996). Novela corta de 14 páginas.
   * La existencia de Dios (L'Existence de Dieu, 1996). En la revista General (vol. 3). Cuento
   * Simon Wolff (Simon Wolff, 1996). Novela corta de 6 páginas.
   * Genealogía de un Grande de España (Généalogie d'un Grand d'Espagne, 1996). Novela corta de 11 páginas.
   * El misterio por excelencia (Le Mystère par excellence, 1999). Novela corta de 39 páginas.
   * Brillante como una cacerola (Brillant comme une casserole, 1999). Recopilación de 4 cuentos, ilustrados por Kikie Crèvecœur, trad. de Miguel Azaola, publicada por Alfaguara Juvenil en 2009.
         o Leyenda quizás un poco china (Légende peut-être un peu chinoise). Cuento.
         o El holandés ferroviario (Le Hollandais ferroviaire). Cuento.
         o De mejor calidad (De meilleure qualité). Cuento.
         o La existencia de Dios (L'Existence de Dieu). Cuento.
   * Aspirina (Aspirine, 2001). Novela corta de 2 páginas.
   * Sin nombre (Sans nom, 2001). Novela corta de 64 páginas.
   * La entrada de Cristo en Bruselas (L’Entrée du Christ à Bruxelles, 2004). Novela corta de 46 páginas.
   * Los champiñones de París (Les Champignons de Paris, 2007). Novela corta 9 épisodios.

Fuente: wikipedia
avatar
Brighid

Mensajes : 1176
Fecha de inscripción : 31/03/2011
Localización : En Ávalon, la isla sagrada...

Volver arriba Ir abajo

Re: Amélie Nothomb

Mensaje por sakura_txell el Miér Sep 28, 2011 12:14 am

No conocía a esta autora hasta hace poco, que leí Ordeno y mando. Aunque el libro me pareció muy breve, mucho tiempo depués de haberlo leído sigo pensando en él...
avatar
sakura_txell

Mensajes : 330
Fecha de inscripción : 11/09/2011
Localización : Barcelona

Volver arriba Ir abajo

Re: Amélie Nothomb

Mensaje por Jheik el Miér Sep 28, 2011 6:39 am

es una belga-japonesa en lengua francesa. Interesante Shocked si, me falta conocer el mundo Embarassed Por lo que leo, para estrenarse con Amélie Nothomb lo mejor sería comenzar por sus novelas cortas
avatar
Jheik

Mensajes : 557
Fecha de inscripción : 17/07/2011
Localización : Los Capulíes

http://algo-vi-pasar.blogspot.com/

Volver arriba Ir abajo

Re: Amélie Nothomb

Mensaje por Glauka el Miér Sep 28, 2011 7:07 am

Yo quiero empezar con Estupor y temblores, que la tengo penditente. Es una novela corta. ¿Alguien la ha leído?

_________________
Creo que parte de mi amor a la vida se lo debo a mi amor a los libros.  Adolfo Bioy Casares



Recuento 2014
Recuento literario 2015
Recuento de cine 2014
Recuento de cine 2015
avatar
Glauka

Mensajes : 6964
Fecha de inscripción : 11/03/2011
Localización : En la isla

Volver arriba Ir abajo

Re: Amélie Nothomb

Mensaje por Saraian el Miér Sep 28, 2011 8:10 am

Yo la leí Glauka y no me gustó demasiado, no estuvo mal pero no para el bombo que le dieron. Lo leí el año pasado y apenas recuerdo casi nada.

_________________
Frankly, my dear, I don't give a damn.


RECUENTO 2015
RECUENTO DE CINE 2015
AGENDA PERSONAL DE LECTURAS Y CINE 2015
avatar
Saraian

Mensajes : 4861
Fecha de inscripción : 11/03/2011
Localización : En las nubes

Volver arriba Ir abajo

Re: Amélie Nothomb

Mensaje por Brighid el Miér Sep 28, 2011 12:25 pm

A mi por ahora la que menos me ha gustado ha sido "Ni de Eva ni de Adán".
avatar
Brighid

Mensajes : 1176
Fecha de inscripción : 31/03/2011
Localización : En Ávalon, la isla sagrada...

Volver arriba Ir abajo

Re: Amélie Nothomb

Mensaje por Shalott el Miér Sep 28, 2011 8:11 pm

Tomo nota de las novelas que os han ido gustando y no. Es una escritora que me tiene intrigada y de la que todavía no he leído nada.

_________________
"He encontrado un motivo para luchar y vivir. Eso me hace más peligroso. He encontrado algo que es para mí como una religión. Como aprender a respirar otra vez. Sentir en la piel la caricia del sol, dejar que el sol trabaje en uno, escuchar música, leer un libro."
Crónicas marcianas - Ray Bradbury
avatar
Shalott

Mensajes : 3091
Fecha de inscripción : 29/07/2011
Localización : Zgz

Volver arriba Ir abajo

Re: Amélie Nothomb

Mensaje por Contenido patrocinado


Contenido patrocinado


Volver arriba Ir abajo

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Volver arriba

- Temas similares

 
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.